pocket-guide.gr - page 152

148
Archäologische Funde be-
weisen, dass die Insel bereits
im 3. Jt. v. Chr. besiedelt war.
Neben Spuren aus der frühhelle-
nischen Zeit sind auch solche aus
der mykenischen Epoche und aus
den ersten Jahren von Byzanz zu
finden. In der Zeit der westeu-
ropäischen Fremdherrschaften von
1200 bis 1460 gehörte Spetses
den Venezianern, danach den
Türken. Es waren die Venezianer,
die der Insel ihren heutigen Na-
men gaben, sie nannten sie we-
gen ihrer reichen
Vegetation und
der vielen Blumen, die überall
wuchsen „Isola di Spezia“, was
„Insel der Düfte“ bedeutet
. Als
im 17.Jh. viele Flüchtlinge aus
Ermionida und Kynouria (Arka-
dien)
Σύμφωνα με αρχαιολογικά
ευρήματα το νησί είχε
κατοικηθεί την 3η π.Χ. χιλιετία.
Δίπλα στα ευρήματα της
πρωτοελλαδικής εποχής βρίσκονται
άλλα των μυκηναϊκών χρόνων και
των πρώτων βυζαντινών αιώνων.
Στην εποχή της Φραγκοκρατίας
(1200-1460) οι Σπέτσες
υπάγονται στους Ενετούς τους
οποίους διαδέχονται οι Τούρκοι.
Κατά τη διάρκεια της ενετοκρατίας
το νησί πήρε το σημερινό του
όνομα, αφού οι Ενετοί τo ονόμασαν
«’Ιζολα ντι Σπέτζια» που σημαίνει
“Νησί των Αρωμάτων”,
λόγω των
πολλών λουλουδιών που υπήρχαν.
Από τον 17ο αιώνα ο πληθυσμός
του νησιού άρχισε να αυξάνεται,
καθώς έφτασαν στο
Archaeological findings show
that the island was populat-
ed in the 3rd millennium BC.
Next to the findings of the Early
Helladic period are findings of
the Mycenaean era and the
early Byzantine era. During the
Frankish rule in Greece (1200-
1460), Spetses are under Ve-
netian domination, and then
under Turkish domination. The
island took its name during
the
Venetian rule, since the Italians
called it “Isola di Spezia”, mean-
ing “island of perfumes”,
due to
its abundance in flowers. In the
17th century the population of
the island began to grow, due
to the refugees who came from
Ermionida and Kynouria.
[1]
φωτο:‹ή ο Σπετσών
Πως θα φθάσετε
Getting here / Anfahrt
Από την Αθήνα μέσω της Εθνικής
Αθηνών-Κορίνθου προς Επίδαυρο,
Πόρτο Χέλι με προορισμό την Κόστα. Για
την Κόστα υπάρχει τακτική υπεραστική
συγκοινωνία από την Αθήνα. Από εκεί
περνάτε πολύ εύκολα με φέρυ-μπόουτ,
καΐκι ή θαλάσσιο ταξί. Από τον Πειραιά
αναχωρούν καθημερινά ακτοπλοϊκά
πλοία και ιπτάμενα δελφίνια. (τηλ. Λιμεν.
210.42.26.000-4).
On the Athens-Corinth highway take the
road to Epidaurus, Porto Heli and finally
Kosta. There are also frequent buses from
Athens to Kosta. You may reach Spetses
from Kosta very easily with a ferry-boat, small
boat or water taxi. Ships and flying dolphins
set off from Piraeus every day to Spetses.
(Port Authority tel. no: 210.42.26.000 -4)
Von Athen über die Autobahn Athen-
Korinth in Richtung Epidauros, dann Por-
tocheli und schließlich nach Kosta, es existiert
auch eine regelmäßige Busverbindung von
Athen nach Kosta. Von hier fahren Fähr-
boote, Fischerboote und Seetaxis zur Insel.
Vom Piräus in Athen fahren auch Fähren
und Flying Dolphins direkt zur Insel (Infor-
mationen: Hafenbehörde, Tel. 210 - 42 26
000-4)
Στο νησί, απαγορεύεται η κυκλοφορία των
Ι.Χ. οχημάτων των επισκεπτών του.
Tourists are not allowed to drive private vehicles in
Spetses.
Das Mitbringen eigener Fahrzeuge auf die Insel ist
Besuchern nicht erlaubt.
ματιές στο παρελθόν
a glimpse of the past
Ein Blick in die Vergangenheit
pocket-guide
.gr
1...,142,143,144,145,146,147,148,149,150,151 153,154,155,156,157,158,159,160,161,162,...182
Powered by FlippingBook